Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В порт пришли вовремя. К причалам как раз швартовалась галера. Однако корабль был не из каравана Эшли-Лютвира, как я ожидал, а из эскадры Владимира Севера. Быстроходная галера «Царица Ночи» пришла из бухты Очон, раскинувшейся вдоль перевала Жирмон-Хот, через который можно добраться в долину Маброк и к объекту «Ульбар». И первым, кто спрыгнул с борта судна на берег, был оборотень Рольф Южмариг.
Слегка сутулясь, смуглый брюнет со взглядом зверя, подошел к нам. И после дежурных приветствий, он протянул мне плотный холщовый пакет и сказал:
— Письмо от Эри Верека, господин.
Я взял пакет и поинтересовался:
— Как у него дела?
— Нормально, — Ирбис пожал плечами. — Маги устраиваются на месте. Рабочие расчищают проходы в скалу. Воины перекрыли оба входа в долину.
— Ясно. А у тебя что?
Южмариг смутился:
— Не очень хорошо. Старейшины наших родов не дали конкретного ответа.
— Почему?
— Они желают лично пообщаться с вами, господин.
— Так пусть приезжают в гости. Ты ведь передавал им мое приглашение?
— Да, конечно. Однако старейшины настаивают на том, чтобы вы сами прибыли к ним.
— Один?
— Нет. Можно взять с собой воинов и чародеев, старики не возражают.
«На ловушку это не похоже, — промелькнула в голове мысль. — Однако переться в горные теснины не хочется. Ну, а если с другой стороны посмотреть? Что мне мешает покинуть остров? Да, ничего. Время имеется. Срочных дел нет, и пару-тройку недель Данце спокойно проживет без меня. Благо, кого здесь за старшего оставить, есть. А я пока развеюсь. Поживу походной жизнью. Побываю в „Ульбаре“ и навещу оборотней, которые по неизвестной причине себе цену набивают. Кстати, заодно можно будет вскрыть схрон моего земляка и соотечественника Макаро из Изнара. Итак, ехать или нет? Хм! Ехать!»
— Так главы родов приглашают меня в гости? — уточнил я у Рольфа.
— Да-да, приглашают, — подтвердил он.
— Что же, навещу их.
— И когда отправляемся?
— Завтра. — Глазами я отыскал Фиэра, который только что принял доклад капитана «Царицы Ночи» и спустился по трапу на причал. И отметив, что посторонних рядом нет, ибо по моему приказу неделю назад порт был объявлен режимным объектом, куда имеют допуск далеко не все жители и гости острова, я окликнул его: — Влад!
— Слушаю, господин граф, — отозвался Фиэр и широкими шагами направился ко мне.
— Готовь корабли к выходу, — дождавшись, пока он окажется рядом, отдал я приказ. — Тремя галерами пойдем в бухту Очон. На борт десант и магов. Если встретим в пути кого-то из независимых капитанов, возьмем противника на абордаж.
— Понял!
Увидев, как радостно заблестели глаза морского волка, который вскоре выйдет в море, я тоже улыбнулся. После чего, посмотрел на море. И не обнаружив каравана, который задерживался, решил вернуться в штаб, где мне следовало собрать дорожный рюкзак и подготовить инструкции для остающихся на хозяйстве опричников. Ну и, помимо этого, наконец-то, выкроить время и прочесть дневник Макаро, который, наверняка, таил в себе массу полезной информации.
Глава 9
Республика Васлай. Город Вэц-Кэр. 05.08.1406.— Начальники патрулей ко мне! — сильный и хорошо поставленный командирский голос начальника Центральной городской комендатуры, низкорослого пожилого толстячка, майора Грэма Ювера разнесся над плацем.
— Дзан-г! Дзан-г! Дзан-г!
Подчиняясь команде вышестоящего по должности и званию офицера, стуча подкованными сапогами по булыжнику, из общего строя вышли пятнадцать лейтенантов и капитанов, все как на подбор, отмеченные наградами бывалые вояки каждому из которых было не более тридцати лет. На ходу они сомкнулись в одну шеренгу, пересекли небольшой плац и замерли в трех шагах от майора. Ювер окинул своих подчиненных цепким взглядом и отметил, что внешний вид офицеров опрятен, красные суконные мундиры вычищены, их оружие ухожено, а сами они выбриты и аккуратно подстрижены. После чего майор определил место несения ночного дежурства для каждого патруля, провел краткий инструктаж и в конце добавил:
— Значит так, господа офицеры, новичков среди вас я не вижу, и все вы свою службу знаете. Поэтому задерживать и надоедать нравоучениями не стану. Но хочу напомнить о том, что вы не провинциалы из линейных частей, которые, впервые попав в столицу, ходят разинув рты и мух ловят, а республиканская гвардия. Так что ведите себя соответствующе. Будьте вежливы с гражданскими лицами, особенно с барышнями. Не допускайте беспорядков. Пресекайте правонарушения. В случае необходимости помогайте смежникам: городским стражникам и агентам тайных служб. Понимаю, что сейчас в столице спокойно как никогда, и многие из вас, господа, воспринимают назначение в патруль как отдых. Однако напоминаю вам, что республика находится в состоянии войны, а значит ослаблять бдительность нельзя ни в коем случае. — Майор замолчал, еще раз окинул офицеров строгим взором, под которым они невольно подтянулись, и спросил: — Вопросы имеются?
— Никак нет! — дружно и четко ответили гвардейцы.
Майор удовлетворенно качнул подбородком:
— Отлично господа! Развод окончен! Отправляйтесь на места несения службы! Общегородской пароль на сегодняшнюю ночь «Васлай непобедим». — Офицеры развернулись на месте, и Ювер окликнул одного из них, своего племянника: — Бергман, задержитесь!
Лейтенанты и капитаны вернулись к своим солдатам, и повели их за стены Центральной комендатуры, которая представляла из себя небольшой форт невдалеке от Дворца Депутатов, где заседали выборные правители Республики Васлай. В центре плаца остались лишь майор и лейтенант. И Бергман, скуластый двадцатидевятилетний брюнет с медалью «За Храбрость!» на мундире, исподлобья посмотрел на старшего родственника и пробурчал:
— Дядя, ты ставишь меня в неловкое положение.
— Дурак ты, Эрик! — бросил Ювер. — Я никогда и никого не выделял, а тебя оставил для дополнительного инструктажа.
— Понял! Извиняюсь, господин майор! — офицер снова стал официален.
— Извинения приняты, — комендант ухмыльнулся, посмотрел в вечернее небо, на котором появились первые звездочки, вновь обратил внимание на племянника, и сказал: — Ты несешь службу на речной набережной возле храма Неназываемого Подателя Всех Благ. Там сегодня большой сбор жрецов и магов, которые у них обучаются. Служители культа чем-то очень обеспокоены, и можно даже сказать, что слегка напуганы. Они стягивают к себе наемников, магов и боевиков. Так что будь предельно осторожен и смотри в оба глаза. Чуть что не так, отходи к казармам.
— Господин майор считает, что жрецы могут попытаться сместить Совет Депутатов?
Ювер машинально кинул быстрые опасливые взгляды по сторонам. Обнаружил невдалеке своего заместителя капитана Лугераца, который являлся внештатным сотрудником тайной службы и наверняка хотел услышать, о чем говорили родственники, шмыгнул носом и тихо выдохнул:
— Нет. Я так не считаю. Смутное время, когда правителей меняли с помощью клинков и магии, как мне кажется, ушло в прошлое. Теперь у нас новый бог, который благоволит нашему народу, и это хорошо. Но служба есть служба, и устав пока никто не отменял. Поэтому люди подобные нам должны быть готовы ко всяким неожиданностям. Мало ли, вдруг жрецы и чародеи между собой драться станут или очередную чистку начнут? Такое возможно.
— Это как полтора года назад, когда служители Неназываемого и наши чародеи жрецов имперских богов вырезали?
— Да, именно это я и имею в виду. Вот и говорю тебе: будь настороже, и в случае опасности отойди в сторону. Это приказ свыше, от командира гарнизона.
Указательным пальцем правой руки дядя ткнул в небо, а Эрик ответил:
— Понял, господин майор. Мы солдаты и давали клятву на верность Совету Депутатов, а не чародеям, и вмешиваться в их разборки, если таковые произойдут, не станем.
Майор не сказал лейтенанту всего, что хотел, но тот его понял. И заметив в глазах Бергмана, что племянник к несению службы готов, Ювер кивнул:
— Это хорошо, что ты понятливый. Ступай!
Вскоре патруль лейтенанта, он сам и пять отборных солдат-здоровяков республиканской гвардии, покинул комендатуру и вышел на широкий проспект. Ночь уже накрыла столицу Республики Васлай своим темным покрывалом. Со стороны полноводной реки Моуриса и предгорий Агнея за ней, в город проникал свежий приятный ветерок. В центре зажглись магические и масляные фонари, а окраины погрузились в непроглядную мглу. Богатые горожане отправлялись в гости или в театры, которых в Вэц-Кэре хватало. Маги и жрецы собирались в святилище Неназываемого, великолепном монументальном здании, в рекордные сроки воздвигнутом на развалинах храма Самура Пахаря. Простые граждане спешили домой или же в ближайшие трактиры. Рыбаки ставили на прикол свои лодки. Ну, а мусорщики, в большинстве своем вольноотпущенники, выходившие на работу в первых сумерках, прочищали сточные канавы и мели улочки
- Дальний поход - Василий Сахаров - Боевая фантастика
- Черта прикрытия - Иэн Бэнкс - Боевая фантастика
- Убийца Богов - Василий Иванович Сахаров - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Периодические издания
- Война за врата. Свободные миры - Василий Сахаров - Боевая фантастика
- Яд для живых - Николай Андреев - Боевая фантастика
- Война за Врата-3 - Василий Сахаров - Боевая фантастика
- Волчонок - Леонид Кудрявцев - Боевая фантастика
- Авиатрисы - Ами Д. Плат - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Научная Фантастика
- Приватир - Василий Сахаров - Боевая фантастика
- Мечник - Василий Сахаров - Боевая фантастика